Зарегистрируйтесь и войдите на сайт:
Литературный клуб «Я - Писатель» - это сайт, созданный как для начинающих писателей и поэтов, так и для опытных любителей, готовых поделиться своим творчеством со всем миром. Публикуйте произведения, участвуйте в обсуждении работ, делитесь опытом, читайте интересные произведения!

Темный принц

Пьеса в жанрах: Драма, Фантастика, Юмор
Добавить в избранное

Персонажи пьесы-сказки:


Воланд, темный лорд

Темный принц Вилар Дарк

Магдалена

Намбо

Сирена

Тэм

Король Феакон, отец Тэма

Маркелла, мачеха Тэма

Кот Серафим

Эхо

Тень

Слуга

Спальник


Действие первое

Сцена первая

Замок Темного принца. Красная зала.

Вилар Дарк один

Вилар: Скучно мне дважды в день у окна созерцать то ли рассвет, то ли закат, они, порою, так похожи. Мне мало лет, а кажется, что земля меня носит, целую вечность. Наверное, это всё из-за отца. (Улыбнулся) Хоть бы Сирена меня развлекла рассказом, о том предсказуемом мире, что окружает мой замок. Скорее бы она возвратилась домой.

В этот момент раздается шум сильного ветра. За окном резко темнеет на несколько мгновений. Потом снова становиться светло и тихо, однако посреди залы стоит фигура в чёрном плаще.


Сцена вторая

Воланд и Вилар Дарк

Воланд: (Подойдя к окну) Какой красивый закат! Его цвет напоминает уже не молодые розы. А тебе он нравиться, сын мой?

Вилар: (Равнодушно) А разве это закат? Я думал, что рассвет. В прочем всё равно. Цвет у них похож.

Воланд: Нет, не одинаков. У рассвета цвет только распустившейся розы, а у заката той розы, которая уже достаточно радовала глаза мира.

Вилар: В самом деле? Не замечал... по-моему, рассвет и закат практически одно и то же.

Воланд: Значит, по-твоему, рождение и смерть одно и то же? Рассвет это рождение солнца и нового дня, закат – это смерть солнца и прошедшего дня.

Вилар: Я пришёл бы к такому выводу, проводя у окна больше времени, чем одно мгновение. Тогда бы я понял, как различать рассвет и закат, но у меня нет времени на подобные глупости.

Воланд: Глупости? Нет времени? Ты – бессмертен! Нет времени полюбоваться закатом, но зато вполне можешь позволить себе упиваться скукой и одиночеством.

Вилар: Я не одинок! У меня есть свита и... друзья!

Воланд: Которых ты сам создаешь.

Вилар: Неправда! Сирена сама ко мне прилетела!

Воланд: А кто её послал к тебе?

Вилар: (Удивленно) Ты?

Воланд: Я.

Вилар: (Разочарованно) Всё в этом мире ложь...

Воланд: (Смеясь) Всё?

Вилар: Да!

Воланд: По-твоему, нет ничего, что правдиво, чисто и прекрасно?

Вилар: Ты сам можешь прочитать мои мысли...

Воланд: Может тебя лишить души, что досталась тебе от матери? Чтобы не утруждать себя в разубеждении...

Вилар: Мне всё равно!

Воланд: Тогда не буду.

Вилар: А жаль!

Воланд: Что, по-твоему, любовь?

Вилар: Ты же прочёл мысли...

Воланд: Я хочу это услышать. Пусть сказанные тобой слова послужат вызовом мне, и я докажу тебе, что ты не прав.

Вилар: Слова – вода! Они пустое эхо!

В залу вбегает девушка, Эхо, в легкой, длинной тунике, и кружиться в незамысловатом танце.

Эхо: Эхо-о-о...

Воланд: Вилар, ты сам её позвал.

Эхо: Позва-ал...

Вилар: (Эху) Прочь!

Эхо убегает.

Воланд: Ты гонишь всех, кто даже предан тебе.

Вилар: Так что о споре?

Воланд: Скажи, что любовь?

Вилар: Любовь - это заблуждение для тех, кто не знает что ищет, для дураков любовь - это муки, для умных это всего лишь глава в книге жизни, для эгоистов это средство совершенствование эгоизма. Для мертвых любовь надежда, для живых – утешение. Для всех она значится по разному, никто не может сказать о ней точно, следовательно, её не существует. Люди забвение своего разума называют так.

Воланд: (С улыбкой) Я сделал правильно, что не решил тебя души. Я вижу, есть ещё надежда!

Вилар: Мы будем спорить?

Воланд: Это не будет спором, потому что победитель уже известен.

Вилар: Любви нет!

Воланд: Что ж, пока есть время, ты можешь это говорить, (в сторону) посмотрим, какие же слова с твоих губ сорвутся, когда стрела пронзит и твоё сердце. Я всё устрою, всю правду ты узнаешь сам. (Смотрит в окно) День умер, солнце тоже... мрак воцарил и мне пора!

Вилар: Прощай, отец!

Поднимается сильный ветер, всё меркнет, становится темно, вскоре всё утихает и загорается свет. Воланд исчез. Вилар один.

Вилар: Пойду я в сад. Буду там ждать возвращение Сирены.

Уходит.


Сцена третья

Сад у замка Темного принца.

Вилар Дарк, Намбо

Вилар: Прекрасна ль ночь сегодня? Она вчера была такой...

Намбо: Я так не думаю, мой принц! Сегодня ночь уже другая. Вы только, взгляните, какая луна! Она полнее и краше стала.

Вилар: (Недовольно) И ты туда же!

Намбо: Куда? (Заинтересованно) Я буду рад последовать туда, куда только прикажите!

Вилар: (В сторону) Послать бы тебя к чёрту! (Намбо) Ты верный паж, но, порою, твои глупости меня выводят!

Намбо: Простите, господин.

Прилетает Сирена, и садиться на ветку дерева.

Вилар: (Радостно) Сирена! Как долго ждал тебя, мой друг! Тебя на свете нет дороже!

Сирена: Приятно слышать, принц, из уст такую речь, подобно пенью. Но меня не было лишь день, а вас едва не съела скука.

Вилар: Мне всё равно! Скука съест и за минуту.

Сирена: Вина на мне, за то, что причинила принцу скуку.

Вилар: Если так, то искупи её рассказом! (Садиться под деревом, рядом с ним и Намбо)

Намбо: Сирена, в твоей лишь власти нашего принца ублажить, мои же глупости его не тешат.

Сирена: Сегодня я летала в чудесный сад в долине Кио. И в том саду розы столь же прелестны, как и в саду нашего принца.

Вилар: (В сторону) Опять про розы.

Сирена: Красиво там, чудесно и спокойно, все птицы там живут довольно вольно!

Вилар: (С подозрением) Тебе плохо у меня?

Сирена: О, нет, мой принц!

Вилар: Продолжай.

Сирена: Там юноша живёт прекрасный! В саду, как мне сказала, каждый вечер, он розам песни сочиняет, стихи...

Вилар: Какая чепуха...

Сирена: Стихи я слышала сама! И чуть навек там не осталась... Так хорошо там!

Вилар: Сирена! О чём ты говоришь?!

Сирена: Мой господин, прошу простить меня. Но стихов прекрасней нет, а песни те, меня чуть в рай не погрузили...

Вилар: (Сердито) Останешься в замке! Тебе я запрещаю покидать мой замок! Не полетишь в долину Кио боле!

Сирена: (С мольбой) Мой принц!

Вилар: Теперь уже не твой!

Встает и быстро уходит.


Сцена четвёртая

Сирена и Намбо

Сирена: Прости меня, прости!

Намбо: Лучше помолчи! (в сторону) И вправду женские мозги! Хоть наполовину птицей будешь, а голова то всё ж главней. (Сирене) Как будто ты не знаешь, что принц не любит разговоры про ту же самую любовь, про милый вздор, стихи, поэмы, а теперь ещё про розы говорить ему не смей.

Сирена: Надменный и жестокий змей!

Намбо: ( Смотрит по сторонам) Где?

Сирена: Дурак!

Намбо: Кто?

Сирена: Никто!

Намбо: Зачем тогда так говорить?

Сирена: Принц явно прав насчёт тебя!

Намбо: (Важно) Я верный паж, а не судья.

Сирена: Пусть так... Принц запретил мне улетать...

Намбо: Ну что на то тебе сказать?

Сирена: Что ж, полетела в клетку, там, верно, буду умирать.

Намбо: Разве ты больна?

Сирена: Я не вольна! А это смерть для птицы...

Намбо: (В сторону) Опять страдания девицы.

Сирена: И если вспомнит принц меня, скажи ему: « я умерла!»

Улетает.

Намбо один.

Намбо: Пойду искать я господина, и не случилась бы беда! Сирена лучшая из свиты, но сердце – женское, как плата за крылья и вечную молодость.

Уходит.


Сцена пятая

Комната Сирены, вместо кровати стоит огромная золотая клетка. Сирена влетает в неё и закрывает дверцу.

Сирена: Вот моя гробница золотая! Здесь найдёт меня покой и смерть... Жить без любви к прекрасному? Увы, я даже пробовать не стану, я, верно, знаю - лучше смерть, чем игры разума и танцы всё полнеющей гордыни! (вспоминая и мечтательно) О, как же он поёт чудесно! Стихи его... о, это рай! Зачем же совесть ты во мне проснулась, и я вернулась принца развлекать? Он властвует над телом, но душою моей не завладеет никогда! Душа моя живёт святой любовью к прекрасному и чуду волшебства! Надеюсь, принц, ты хоть одной слезою расплатишься за смерть своей рабыни! (ложиться на подушки) Прощай, мой мир! Проститься с солнцем не успела, ведь я не знала, что, как день, умру, когда над этим замком воцариться тьма. Прощай земля! Прощай душа и тело! Должна я умереть, в знак верности любви и красоте (закрывает глаза).


Сцена шестая

Сирена и кот Серафим

Покои Сирены. Через открытое окно в комнату пробирается чёрный кот с зелеными глазами. Сирена просыпается.

Сирена: Я умерла?

Кот: Какая смерть, когда жива ты?

Видит кота.

Сирена: Ты кто такой? Перевоплощенный чёрт? Пришёл за мной?

Кот: (В сторону) Порой жалею, что я мужского полу, вот был бы пола я иного, тогда бы женщин странных понимал. (Сирене) И почему же в гости чёрта ждёшь?

Сирена: Я думала, меня утащат в ад, когда я принцу перечить стала...

Кот: Ты его разочаровала.

Сирена: А ты откуда знаешь? И почему ты здесь?

Кот: (Поклонившись) Я новый паж его величества!

Сирена: (Про себя) Нет, не заплатит он слезу. Он мне уже нашёл замену.

Кот: Что шепчешь там?

Сирена: Ничего. Так ты от Воланда?

Кот: Пожалуй.

Сирена: И как зовут тебя?

Кот: Серафим.

Сирена: Чудно! И чем ты принца радовать намерен?

Кот: Не думаю пока об этом.

Сирена: Зачем ко мне пришёл?

Кот: Хочу всех в замке знать!

Сирена: В замке... Будь моя воля, то я сейчас не в замке, в саду прекрасном бы жила!

Кот: Здесь тоже сад не плох.

Сирена: Но без Тэма!

Кот: Кто это?

Сирена: (Воодушевлённо) Это юноша, что всех прекрасней, стихи рассказывает, песни розам посвящает, возлюбленную любит, а дураков прощает. Он во дворце живёт в долине Кио.

Кот: И ты пленилась им?

Сирена: Не им самим, а его речами. Хочу в тот сад! (Грустно) Но принц мне запретил летать туда, и я решила умереть!

Кот: Какой ужас! (Задумывается) Но как? Ведь ты, же бессмертна!

Сирена: В том то и проблема.

Кот: Гм! Отбрось помыслы о смерти! Радуйся, поскольку я новый паж принца, и он настроен ко мне доброжелательно, я попробую уговорить его разрешить тебе летать в сад в долине Кио.

Сирена: (Радостно) Ты верным другом будешь мне, если убедишь нашего Темного принца отпускать меня в сад.

Обнимает и целует кота.

Кот: Довольно! Немедленно отправляюсь к принцу, просить за вас я буду...

Прыгает на подоконник и исчезает.


Сцена седьмая

Покои принца.

Вилар нервно мерит комнату шагами.

Вилар: И где же Тень? Уж скоро день, а он всё не приходит...

Появляется Тень.

Тень: (С поклоном) Темный принц, я вам служу.

Вилар: И моему отцу.

Тень: Так оно и есть. Что прикажете сделать для его величества?

Вилар: Ступай в долину Кио, там юноша один живёт, узнаешь ты его, (с иронией) он там всех прекрасней! Зовут его Тэм.

Тень: Нет вас прекрасней, принц!

Вилар: Нет времени на споры! Найдёшь его и доставишь сюда, в мой замок!

Тень: Всё ясно, сир! Его я украду!

Вилар: Ступай! Не медли!

Тень исчезает.

(в сторону) Спасибо, верный Серафим, нет у меня теперь надёжней друга.


Конец первого действия


Действие второе

Сцена первая

Рассвет. Сад в долине Кио.

Магдалена и Тэм.

Магдалена: Я не спала всю ночь! Ждала рассвета. Мне не терпелось скорее сюда к душе своей вернуться!

Тэм: Вчера, ты помнишь Магдалена, я украшал твои роскошные, белокурые локоны розами? Всё дело в том, что сердце своё я превратил в цветы и подарил тебе.

Магдалена: (Улыбаясь) Тогда оно в надёжном месте, потому что вчера, когда я вернулась домой, я бережно вынула все розы и сложила их в шкатулку, в которой храню и все твои стихи. Я спрятала её в укромное место, о котором знаю только я.

Тэм: (Берет Магдалену за руку) Ты драгоценность, не имеющая цены! Всех денег в мире мало, чтоб купить, хоть один твой поцелуй!

Магдалена: А для меня бесценны твои песни, твой дивный голос, твоя душа и сердце...

Тэм: (обнимает Магдалену) Наш сад, наш рай! Мы здесь нашли друг друга, останемся навеки здесь!

Магдалена: Согласна я с тобою!

Тэм: Мы построим здесь дом.

Магдалена: И каждый вечер у камина ты будешь петь мне песни, и слагать стихи.

Тэм: Ты будешь первой, кто их услышит.

Магдалена: Никто не будет счастливей меня!

Тэм: Не ты одна так будешь думать...

Магдалена: (Смотрит на небо) Не могу понять, что за странная туча скрывает от нас солнце?

Тэм: (Смотрит на тучу) Странно. Будем надеяться, что это сейчас пройдёт.

Магдалена: Старые люди говорят, что всё проходит...

Тэм: Но не наша любовь! Магдалена, я хочу, как можно скорее начать строить наш новый дом.

Магдалена: И ты оставишь свой дворец?

Тэм: Он уже не мой. Мачеха моя, Маркелла, всем завладела. Мне нет там места. Я хочу жить здесь и с тобой. Я только предупредить отца намерен и сразу же вернусь сюда.

Магдалена: А я закрою старый дом и принесу шкатулку, которая и есть всё моё скромное имущество.

Тэм: Расстанемся скорее, чтоб скорее встретиться. Вернусь сюда я ровно через час!

Магдалена: И я!

Обнимаются и прощаются.

Тэм: До скорой встречи, любимая!

Магдалена: До встречи, мой милый!

Уходят.


Сцена вторая

Сад в долине Кио.

Тень выползает из-за дуба.

Тень: Какой удачный час принц выбрал для охоты! Я украду для него юношу, когда тот попрощается со своим двором и, судя по всему, с мачехой прескверной! А заодно прескучная любовь не будет ему больше скучной (улыбается) ни для него, ни для девы милой, коль так находит он её. Пора мне в путь! Мне юношу опередить не трудно.


Сцена третья

Дворец Тэма.

Маркелла одна

Маркелла: Опять одна. Что делать мне от скуки? Врагов глупейших проклинать? Король влюблен в долгие походы, а сын его в дочь пастуха! Родителей она не знала, но знала стадо глупого скота. Красотой она не обделена, но... глупа, глупа, глупа...

Входит Тэм.

Тэм: (С иронией) Глупа? Не уже ли вы прозрели наконец-то и глупою себя признали?

Маркелла: (Притворно непринуждённо) Ах, Тэм! Ты вернулся! Не уже ли утомил тебя пастушки глас? Однако скоро. Я думала, помучает тебя она ещё! А глупою, одну из песнь твоих называла я.

Тэм: (В сторону) Держать обиду на глупцов – вот первый признак дураков! (Мачехе) Я покидаю замок. Торжествуйте! Письмо пишу отцу и исчезаю! (направляется в свои покои)

Маркелла: Постой! Куда же ты пойдёшь?

Тэм: (На ходу) Туда, где рай и где вас нет! (уходит)

Маркелла одна.

Маркелла: О, молодость! Ты пыль в глаза бросаешь, и глупые влачатся за тобой! Ты, как мираж потом растаешь, и мудрецов наряд исчезнет, оставишь голых дураков! Пусть поиграет он с судьбой, если она ему позволит. О, Тэм, ты вскоре уж вернёшься в отчий дом!

Уходит.


Сцена четвёртая

Одна из зал дворца Тэма.

Тэм и слуга.

Тэм: Вот письмо (дает его в руки слуги). Его ты моему отцу королю Феакону передай, когда вернётся он с похода. Если буду нужен ему, меня найдёшь в долине Кио.

Слуга: Всё исполню Ваше Величество.

Тэм: Ступай (слуга уходит), и я тоже пойду.

Крадется Тень.

Тень: Вот час настал, и волю принца я исполню!

Уходит Тэм и Тень скользит за ним.


Сцена четвёртая

Дворец Тэма. Одна из зал.

Маркелла и слуга

Маркелла: (Слуге) Пойди сюда, негодный, ответь мне, где твой господин?

Слуга: Он был в своих покоя. Собирал он рукописи.

Маркелла: Я там была, его там нет!

Слуга: Верно, он уже покинул дом.

Маркелла: Я была в зелёной зале. Должна была заметить беглеца! Не уже ли он в окно? Безумием глаза любовь ему завязала. Ступай, обыщи дворец. Хочу сказать я на прощанье Тэму пару слов.

Скорей, скорей!

Слуга уходит и вскоре возвращается.

Слуга: Спальник Тэма мне сказал, что видел, как принц зашел в свои покои, но оттуда не выходил.

Маркелла: Однако теперь его там нет. Значит через окно!

Слуга: Окно закрыто было спальником на ключ.

Маркелла: (Удивлённо) Слепые вы глупцы! Что за выдумки вы здесь

лепите из воздуха? (про себя) Признать свою вину никто не в силах.

Вернётся муж, и всё о слугах ему я честно расскажу! (слуге) Иди и передай другим, пусть спины берегут, их скоро палки обожгут!

Маркелла уходит.


Сцена пятая

Слуга, потом спальник

Слуга: Какое б не было бы время придворным всыпят всё равно, хоть тяжело несть наше бремя, но верно службе моё чело.

Входит спальник

Спальник: (Смеясь) Вот чертовщина! Ей Богу!

Слуга: И Бог, и чёрт в одной строке…

Спальник: Я точно видел, как его Величество зашёл в свои покои! А выйти? Он не выходил!

Слуга: (Тяжко вздохнув) Госпожа сказала, что нажалуется на нас королю, как только он вернётся из похода.

Спальник: Вот чёрт!

Слуга: Не поминай ты чёрта, ведь он придёт, если зовёшь.

Спальник: Не знаю даже что же делать, и как же нам с тобою быть?

Слуга: Нам обещала палок щедро всыпать.

Спальник: Было бы за что! Ведь мы сказали правду!

Слуга: За правду тоже можно схлопотать.

Спальник: Тогда готовим спины, в который раз за правду получать.


Конец второго действия


Действие третье

Сцена первая

Замок Темного принца. Тронный зал.

Вилар Дарк и Намбо

Намбо: Ваше величество, я видел, как вернулся Тень, он нёс кого-то.

Вилар: Всё верно. Я ему приказал принести этого певца из Кио.

Намбо: Зачем вам нужен он?

Вилар: Не мне. Сирене. Я не хочу, чтобы она умирала.

Намбо: Вы добрый принц! Сирена снова вас полюбит.

Вилар: Добро и зло – есть одно и то же, смотря с какой стороны на это посмотреть. Мне скучно без её рассказов, ей скучно без этого певца, а ему, быть может, печально без кого-то тоже.

Намбо: Его зовут же Тэмом? Так говорила Сирена.

Вилар: Мне всё равно, как его зовут. Лишь бы она стала прежней.

Намбо: Ей сказать, что вы для неё старались?

Вилар: Нет. Ей скажет Серафим.

Намбо: Кто?

Вилар: Ах, да! Вы же не знакомы! Я позже тебя представлю ему. А пока, вот тебе заданье, приготовь одну из башен для певца из долины Кио.

Намбо: И к вам явиться вновь?

Вилар: Да (Намбо уходит) Теперь отправлюсь я в подземелье, где Тень стережет певца и ждёт и моего прихода.


Сцена вторая

Замок Темного принца. Подземелье.

Тень и Тэм, прикованный к стене.

Тэм: Что происходит? Кто меня пленил? И что за цель преследует пленитель?

Тень: (Улыбаясь) Ты умный малый. Понял сразу всё! Его Величество придёт с минуты на минуту, и всё поведает тебе из первых уст.

Тэм: Ты мерзок раб! А сердце твоё пусто!

Тень: (Смеясь) Зато в кармане густо!

Тэм: Хозяин твой таков ли тоже? Ты говорил «Его Величество», он принц? Король?

Тень: Не терпелив и пылок, как, впрочем, все, кто едва вылупился из яйца, или из гнезда случайно выпал.

Тэм: Смешно!

Тень: Смешно, а скоро смеху будет больше! (хохочет)

Входит Вилар Дарк

Вилар: (Смотрит на Тэма и бросает Тени) Ступай. (Тень уходит) Ты и есть певец?

Тэм: Певец?

Вилар: ( С иронией в голосе) Певец, который сводит всех с ума!

Тэм: В чём я виновен пред тобой? К чему я здесь? Что тебе нужно?

Вилар: Усмири свой пыл.

Тэм: Ты не ответил.

Вилар: Если хочешь получить ответ, сначала сам ответь на мои вопросы. Откуда взялся ты в долине Кио?

Тэм: Эта долина ранее была запретна для посещений, теперь же она принадлежит королевству, которым правит мой отец, король Феакон.

Вилар: Так ты тоже принц! (серьёзнее) Вернее был им. Отныне ты мой раб!

Тэм: (Удивлённо) Раб? С какой же стати?

Вилар: Ты чуть Сирену мою не погубил, затмив ей разум, своими глупыми песенками о розах и прочей чепухе!

Тэм: (Смеясь) Вот это да! Тут то же самое! Вас бы с моей мачехой свести, вы бы быстро нашли общий язык!

Вилар: Ты смеешь надо мной смеяться?

Тэм: А почему бы принцу над принцем не смеяться? Не так уж оскорбительно в таком-то случае!

Вилар: (Взяв себя в руки) Что ж, смеёшься ты, и я буду смеяться, но при других обстоятельствах.

Тэм: Давай же перейдём к делу. Как получилось так, что я стал виновником недуга твоей возлюбленной?

Вилар: Возлюбленной?

Тэм: Ты говорил о девушке Сирене.

Вилар: Сирена это мой друг, и она из моей свиты. И, запомни, принц, я не настолько глуп, чтобы влюбляться!

Тэм: Что эта глупость по сравнению с той, которую мне только что доказали твои слова!

Вилар: Ещё большей глупостью является та, которую ты только что сделал! Ты выдал себя! (с сарказмом и, улыбаясь) У тебя есть любимая? В твоих глазах легко найти ответ!

Тэм: (С вызовом) Только посмей к ней прикоснуться!

Вилар: И что ты сделаешь? Завоешь на луну, подобно жалкой твари?!

Тэм: Забудь про девушку. Я сделаю, что ты хочешь. Готов, тогда я быть рабом.

Вилар: (Удивленно и довольно) Как быстро же ты сдался!

Тэм: Я буду твоим рабом, но сначала поклянись мне, что ты не тронешь Магдалену.

Вилар: ( В сторону) Клейменые слова бальзам на твою душу, залог того, что ты спасёшь Сирену. (Тэму) Что ж, клянусь Дьявольской рукой, что не прикоснусь Магдалене!

Тэм: (Удивленно) Что? Дьявольской рукой? Так Дьявол предо мной?!

Вилар: Воланд мой отец!

Тэм: Какой же я глупец!

Вилар: (Хохочет) Я пойду, велю обрадовать Сирену! Теперь у нас завёлся шут! Принц, певец и, наконец ... простой глупец!

Уходит.


Сцена третья

Башня замка Темного принца.

Намбо и Тень

Намбо: Я приготовил башню.

Тень: Осталось перевести принца Тэма из подземелья сюда.

Намбо: Так пленник принц?! Кто его отец?

Тень: Король Феакон. Он сейчас в походе.

Намбо: Надеюсь, Сирена вскоре поправиться и Его Величество отпустит принца Тэма.

Тень: Ваш господин сказал, что Тэм останется здесь навсегда!

Намбо: Навсегда? Жестоко!

Тень: Сирена любимица принца, ради неё Его Высочество готов потакать её капризам.

Намбо: Вот женщины! Что за существа? Всё ведь ради них!

Тень: Ты прав. А ведь у Тэма есть прекрасная возлюбленная Магдалена. Она, наверное, теперь оплакивает свою любовь, одиноко проливая слёзы над розами в долине Кио!

Намбо: Мне жаль её...

Тень: А нас тебе не жаль? Представь, чтобы было, если б Сирена

уснула б навсегда? Принц бы спустил нас в ад! На самое дно! Что-то мне не хочется туда, к тому же навсегда!

Намбо: (Задумчиво) Пожалуй, да. Ты прав.

Тень: Вот видишь! Идем скорей!

Уходят.


Сцена четвёртая

Замой Тёмного принца. Покои Сирены.

Сирена и кот Серафим

Сирена: Ты снова здесь. Как тебе живётся в свите принца? Не тошно каждый раз капризам потакать?

Кот: В твоих словах я слышу обиду и укор. Ты по-прежнему злишься на него?

Сирена: Нет, не злюсь. Я разочарована в своём господине. Он жалкий раб собственной гордыни! Нарцисс! А что же ждать от той породы, которая от Дьявола идёт? В Виларе раньше я видела душу иную, нежели сейчас. Я не хочу быть его плащом! Частью его свиты! Пусть лучше смерть меня запрёт ключом в темном склепе!

Кот: Мне так и передать Его величеству? Когда ж исполнить вашу волю?

Сирена: Так ты недруг мне, не соратник... простой доносчик! Уходи!

Кот: Уйти? И кто тебя слушать будет?

Сирена: Ступай же Серафим к ногам своего принца! У меня нет больше господина!

Кот: (В сторону) Я так и передам ему...

Прыгает на подоконник и исчезает.

Сирена: Ну, что же смерть ты медлишь? Приди ко мне и забери меня! Уж лучше быть свободным в смерти, чем рабом бессмертным быть!


Сцена пятая

Замок Темного принца. Верхняя зала.

Вилар Дарк и Воланд.

Вилар: И снова предо мной закат...

Появляется Воланд.

Воланд: Увы, мой мальчик, ты не прав, рассвет сейчас перед тобою.

Вилар: (Улыбнувшись) Ах, да! Цвет свежей розы сейчас я вижу...

Воланд: Подобно той розе, которая сейчас в долине Кио льёт слёзы по своему возлюбленному...

Вилар: (Изменившись в лице) Магдалена?

Воланд: Ты взял в пленники всего лишь половину. Вторая половина в Кио. Пошли за ней.

Вилар: Зачем? Она мне не нужна.

Воланд: Учитывая желания лишь свои, ты себя погубишь и других. Тебе нужно, чтобы Сирена стала прежней, а она станет прежней, если увидит Тэма, услышит его песни. В свою очередь Тэм, не будет петь хорошо, если рядом не будет его возлюбленной.

Вилар: Я обещал ему, что не трону её и пальцем. Я поклялся!

Воланд: (Смеясь) Клятвы приверженцев тьмы, ничего не значат, если их дают людям. Только между собой стражники тьмы их придерживаются.

Вилар: По-твоему лучше, если Магдалена будет рядом с Тэмом в темнице? Да меня Сирена возненавидит ещё больше, узнав, что я держу в плену возлюбленную принца Тэма!

Воланд: Знаешь ли ты, что поэты и музыканты создают свои лучшие произведения, познав горе несчастной любви? Так вот, ещё недавно ты утверждал, что любовь – это всего лишь заблуждение, затмение разума. Докажи мне это. Уничтожь любовь Тэма и Магдалены! И тогда я признаю, что у меня достойным сын!

Вилар: Я сделаю это, да таким образом, что никто меня не сможет разоблачить!

Воланд: Кроме тебя самого (смотрит на небо), мне пора.

Воланд исчезает.

Вилар: Где ж Намбо? Его отправлю я за Магдаленой!

Уходит.


Сцена шестая

Сад у замка Темного принца.

Вилар Дарк и Намбо

Вилар: Для тебя есть поручение у меня.

Намбо: (Кланяясь) Я слушаю тебя, мой принц!

Вилар: Отправляйся в долину Кио и доставь в мой дворец Магдалену, девушку принца Тэма, который в башне мною заточен!

Намбо: Так вроде Тень был занят сим порученьем?

Вилар: Ты смеешь мне перечить?

Намбо: О, нет, мой господин! Я просто удивлен не боле! Сирена говорит, что я дурак, а тут такое порученье!

Вилар: Ты мне откажешь?

Намбо: Нет, Ваше Величество! Но что мне передать Магдалене?

Вилар: (Подумав) Скажи, что коли она, хочет спасти своего возлюбленного из плена Темного принца, то пусть отправляется с тобой. А если же откажется, то Тэму письмо прощальное напишет. Его ты принесешь ко мне.

Намбо: Спешу исполнить ваш приказ!

Вилар: Ступай!

Намбо: Уже я исчезаю!


Конец третьего действия


Действие четвертое

Сцена первая

Сад в долине Кио.

Магдалена

Магдалена: Я ждать готова вечно, если знаю, что он придет. А он придет… Не может быть сомнений! Хоть час давно уже прошел и скоро ночь сомкнет мне веки, но не навеки. (садиться под дерево, в руках Магдалена держит шкатулку) Сокровище одно есть у меня, и для меня оно есть драгоценность! Но кто другой посмотрит вон туда (приподнимает крышку шкатулки), махнет рукой и скажет, что бесценность! Что для него цветы? Бумага эта? (закрывает шкатулку и прижимает к сердцу) А для меня всё это дороже солнечного света! Хоть не люблю я ночь, её придется здесь мне провести и здесь ждать Тэма.


Сцена вторая

Сад в долине Кио.

Магдалена и Намбо

Магдалена: (Услышав шорох) Кто здесь? Тэм?

Намбо: (Выходит из-за дерева) Нет, не Тэм. (кланяется) Позвольте мне представиться: я Намбо! Принес я весть вам прискорбную для вас.

Магдалена: Намбо? Из уст я Тэма имени такого не слыхала…

Намбо: Я не ему служу, но весть моя о нём.

Магдалена: Кто вы? Откуда знаете вы принца Тэма?

Намбо: Хозяин мой, Темный принц заключил вашего принца Тэма под стражу. Изволите ли выручать?

Магдалена: (Удивленно) Под стражу? Но за что? Принц Тэм настолько благороден, что не свершит того поступка, за который можно понести наказание. Вы шутите, должно быть…

Намбо: Шучу? Тогда письмо писать извольте Тэму, что вы отказываетесь его спасти!

Магдалена: Я не отказываюсь, я удивлена!

Намбо: (В сторону) Коли каждый раз нам удивляться, но может каждый и над нами посмеяться! (Магдалене) Жизнь такова сударыня, что всё может перевернуться, тогда того вы совершенно не ожидаете. Как песочные часы, знаете?

Магдалена: Не медленно я отправляюсь с вами!

Намбо: Другое дело!

Магдалена: Где держат Тэма?

Намбо: В одной из башен замка моего Темного величества!

Магдалена: Тогда идем скорее!

Намбо: Зачем же нам идти? Достигнем замка по другому мы пути!

Намбо берет Магдалену за руку, и они вместе исчезают.


Сцена третья

Комната Сирены.

Сирена и Тэм

Сирена: (Видит Тэма) Мне сниться сон, иль правда вижу я тебя?

Тэм: Увы, и счастье, и несчастье наша с тобою встреча.

Сирена: Как может быть такое?

Тэм: Не велено тебе мне говорить…

Сирена: Тогда мне спой!

Тэм: А петь желанья нет…

Сирена: Я чувствую такую же тоску по саду в долине Кио! По тому райскому уголку, где ты, Тэм, пел прекрасной Магдалене! Но почему ты здесь? Ты без неё? Иль с ней?

Тэм: Молчать я должен теперь об этом.

Сирена: (Догадавшись) Тебя мой повелитель злой похитил у Магдалены! Не можешь петь ты! Так какое же сердце влюбленного запоет, когда возлюбленная далеко! (Тэму) Прости, мой друг! Ступай обратно к принцу, скажи ему, что я не стану умирать! Пусть он придет ко мне!

Тэм уходит.


Сцена четвертая

Сад в замке Темного принца.

Магдалена и Серафим

Магдалена: Куда исчез Намбо? (осматриваясь по сторонам) Однако здешний сад прекрасен! Но только птиц не слышно здесь.

Появляется Кот Серафим

Ах, здравствуй, милый друг! Скажи, не знаешь ты, чей замок этот? Чей сад, в котором я нахожусь?

Кот: Конечно, знаю! Эти: замок и сад принадлежат Темному принцу!

Магдалена: Значит, Намбо меня не обманул…

Кот: Вот он то и есть на самом деле обманщик, одно его имя и есть обман!

Магдалена: (Ужаснувшись) Не может быть! Он мне сказал, что здесь найду я Тэма! В одной из башен он заточен коварным принцем!

Кот: Кто сказал тебе, что Темный принц коварен?

Магдалена: А разве мне святым его назвать, за то, что он похитил моего любимого? И ни за что заточил его в одной из башен!

Кот: Принц святости ни в ком и никогда не признавал! И в себе он её видеть не желает, тем более что род его из темных будет.

Магдалена: Ты можешь передать ему, что видеть я его желаю!

Кот: Увидеться с ним хочешь? Что ж, изволь! Я провожу тебя в одну из зал замка, где ждать его ты будешь!

Серафим провожает Магдалену в замок.

Вот здесь и жди его. Он скоро будет.

Магдалена: А ты не обманешь меня, как Намбо?

Кот: Я слово дал! И скоро будет он!

Исчезает.


Конец четвертого действия


Действие пятое

Сцена первая

Замок Темного принца. Красная зала.

Магдалена одна, затем неожиданно появляется Тэм

Магдалена: (Удивленно) Тэм?!

Тэм: Любимая! Я рад, что ты явилась в этот замок, чтоб навестить меня!

Магдалена: (Смущенно) Навестить? Но мне сказали, что ты похищен Темным принцем и в башне заточен…

Тэм: Сначала было так, но после оказалось, что Темный принц не желал мне зла. Оказывается, в его замке живет Сирена! Ты помнишь верно, она прилетала в долину Кио.

Магдалена: Сирену… припоминаю, но я не думала, что здесь она живет…

Тэм: Мы теперь с ней верные друзья! Когда я первый раз её увидел, я всё ещё был грустен, что оставил тебя в долине Кио. Но потом Сирена успокоила меня, сказала, что поговорит с принцем и он обязательно позаботится о том, чтобы мы с тобой увиделись. И вот, ты здесь!

Магдалена: Так хочешь ты остаться в замке этом…

Тэм: А что же я могу поделать, коль мачеха моя Маркелла затмила разум моего отца, и достойной жизни не видать мне в моем старом царстве.

Магдалена: Но как же так! Ты ведь хотел построить новый дом в долине Кио и жить со мною, как в раю!

Тэм: Хотел, но здесь, пойми, мне будет лучше! Сирена, которой так полюбилось моё пение, мои стихи и мои речи упросила остаться меня здесь. Сказала, что сад нисколько здесь не хуже.

Магдалена: Так вот как… прав был Намбо…

Тэм: Не грусти, Магдалена. Возвращайся в долину, скоро пески времени смоют твои воспоминания обо мне.

Магдалена: (Заплакав) Не может быть, Тэм, чтоб всё мне это услышать из твоих уст! На них яд скорпиона км-то пролит! Позволь мне смыть его пусть даже последним поцелуем!

Бросается в объятья Тэма и целует его в последний раз. Слезы Магдалены жгут лицо Тэму. Тут из рук девушки падает шкатулка и раскрывается, из неё сыплются розы и исписанные листы. Тэм отталкивает от себя Магдалену.

Тэм: Что ты творишь? Не ясно я сказал тебе, что я останусь здесь! (смотрит на разбитую шкатулку) Опять эти стихи и розы!

Магдалена: (С ужасом) Кого я только поцеловала? Любимого иль Сатану?

Тэм: А твоё сердце верно подсказало!

Неожиданно Тэм перевоплощается в Вилара Дарка Темного принца.


Сцена вторая

Замок Темного принца. Красная зала.

Магдалена и Вилар Дарк

Магдалена: (Радостно) Я так и знала, что не мог быть это Тэм! Скажи мне, где он?

Вилар: Вот женщины! Вы хуже черта! А я, пожалуй, что и проиграл!

Магдалена: Так, где мой Тэм?

Вилар: Он в комнате Сирены. Да не беги туда! За ним пошлю я! Эй, тень, веди их всех сюда! Иль чудо будет здесь или беда…

Магдалена: Зачем тебе столь странный принц нужно было превращаться в Тэма?

Вилар: Хотел я разлучить вас с Тэмом, но всё закончилось прескверным делом! (касается рукой своих губ) Как будто бы огнём обожжены уста и сердце что мои…

Магдалена: Прости…

Вилар: Вины твоей в том нет, перед отцом я понесу ответ.

Магдалена: Не веришь ты в любовь?

Вилар: Не нужно громких слов! (Смотрит под ноги) Ох, эти розы и красивые слова!

Магдалена: Ты видишь в том беду? (Собирает содержимое шкатулки)

Вилар: Увы, не в том беда, а в том, что слеп, был, быть может, я…

Магдалена: Скорей хочу увидеть Тэма!

Вилар: В том право есть твоё, пожалуй, Магдалена!


Сцена третья

Замок Темного принца. Красная зала.

Вилар Дарк, Магдалена, Тэм, Сирена, Намбо

Намбо: Мой господин! Тень нас прислал сюда! Что здесь творилось? Счастье, иль беда?

Вилар: Сирена, подойди ко мне! Тебя я с ними отпускаю! Магдалена и Тэм смогут дать тебе то, чего ты так страстно желаешь. Ступай с ними в долину Кио. (Магдалене и Тэму) Чтоб счастье ваше вечным было!

Сирена: Благодарю вас, темный принц!

Вилар: Намбо!

Намбо: Да, ваше величество!

Вилар: Проводи их! Покажи дорогу, а если и им понадобиться то окажи подмогу!

Намбо: Слушаюсь, ваше величество!

Вилар: Ступайте!

Магдалена, Тэм Намбо и Сирена уходят.


Сцена четвертая

Замок Темного принца. Красная зала.

Вилар Дарк и Эхо.

Вилар: (Один) Нет слаще того поцелуя! Нет огня сильнее тех слёз! И любовь, что идёт, не минуя ни сердца каждого, ни красы роз! Ах, что за сладкий яд прожёг уста мне! Приятный холод проник в душу и сердце! Любовь коснулась меня своими теплыми устами! Любовь…

В залу вбегает Эхо и кружится в танце.

Эхо: Любо-овь!

Вилар: (Обреченно) Смогу ли я достать все семена, что её рука успела бросить? Наверно, нет… Ходить мне с этой раной!

Эхо: Ра-а-но-ой!

Вилар: Пусть и гуляют семена в моей крови, ведь нет прекрасней заката и любви!

Эхо: Любви-и!


Сцена пятая

Замок Темного принца.

Вилар Дарк и Воланд

Воланд появляется незаметно для Темного принца

Воланд: Не стану я праздновать свою победу, победа эта не столь важна для меня, сколько для тебя важно твоё поражение!

Вилар: (Подойдя к окну) Закат. И цвет его подобен цвету крови, что в моих жилах сейчас течёт.

Воланд: Ты думаешь, что она отравлена?

Вилар: Ты сам отец прекрасно знаешь, что я думаю…

Воланд: И всё-таки не зря оставил в тебя я душу.

Вилар: О, да! И сердце тоже! Теперь я научусь страдать!

Воланд: Как и играть! Ты хорошо придумал с Серафимом! Какой же славный кот!

Вилар: Себе я друга создал сам и сам себе и был я другом!

Воланд: Что дальше, сын мой?

Вилар: Хочу теперь я страстно познать любовь! Хочу влюбиться!

Воланд: Так чего ты ждешь?

Вилар: Хочу я досмотреть закат! А завтра я буду любоваться рассветом!

Воланд: Я счастлив за тебя! Я даже буду счастлив, когда буду знать, что ты страдаешь из-за любви! Это значит, что ты живой, хоть и бессмертен! Прощай, Вилар!

Вилар: Прощай, отец!

Воланд исчезает.

Благодарю я за урок. (Обращает взор к окну) О, как же всё-таки закат прекрасен!


Конец

Рейтинг: 10
(голосов: 2)
Опубликовано 07.05.2013 в 06:33
Прочитано 841 раз(а)
Аватар для Shelest_rassveta Shelest_rassveta
Михаил
"Моя королева, я в восхищении"
Очень удивился, прочитав, что пьеса не имеет рейтинга. Для меня честь быть первым, кто осмелился оценить ее. Сюжет, действие и игра очень увлекательны, читается буквально на одном дыхании. Уверен, кот из свиты его Величества согласился бы со мной - его образ воспет не хуже остальных, потому я и решился на цитатное заглавие из его речи)
0
09.05.2013 20:41
Аватар для anna-vtores1987 anna-vtores1987
Анна Вторушина
Благодарю за ваши слова, очень приятно, что первый отзыв о первой пьесе столь положительный, я опубликовала её на сайте всего 3-4 дня назад. Не удивлена, что вам понравился такой персонаж как кот Серафим, ведь он и есть перевоплощенный принц Вилар, тот же главный герой, только он перевоплощается для того, чтобы узнать правду, что думают о нём его свита и другие герои пьесы, Вилар - сын Сатаны, вот и использует свои волшебные чары перевоплощения)))
0
10.05.2013 12:18

Нам вас не хватает :(

Зарегистрируйтесь и вы сможете общаться и оставлять комментарии на сайте!