Случайные записи
Недавние записи
|
Хреновый средневековый пансионПьеса в жанре Разное
М и с т е р Б е к к и н с – Бизнесмен. М и с с и с Б е к к и н с – Домохозяйка. Т о м Б е к к и н с – сын Мистера и Миссис Беккинс. Подросток. 16 лет. М и с т е р Ш е й п - друг Мистера Беккинса. Директор и владелец пансиона для мальчиков и пансиона для девочек. Н э н с и С т р и т – подруга и девушка Тома. 16 лет М и к – друг Тома. 16 лет К л е р к – друг Тома. 15 лет Д а ф н а – подруга Тома и девушка Мика. 15 лет М и с с и с Р и ч м а н – домоправительница. Учительница английского языка. М и с с Р о к р е й н – уборщица .?. Б е н д ж а м и н – сосед Тома. 16 лет Ф р е н с и с – сосед Тома. 16 лет П и т е р – сосед Тома. 16 лет Д ж о н – местный хулиган и «друг» Тома. 16 лет С к о т т – «друг» Тома и Джона. 16 лет П а т р и ц и я – девушка Джона. 16 лет Э л л и с о н – соседка Патриции. 16 лет Сцена 1 В комнату входит парень лет 16 и громко хлопает дверью. На стенах комнаты постеры с рок-звездами и известными спортсменами. Парень резко садится на кровать. Также резко встает. Раскидывает ногами вещи, бьет кулаком по столу. Том: Гады! Ну это они зря. Я отомщу. Я им еще покажу, как отправлять меня в какой-то средневековый пансион. Даже Нэнси в такой не поехала, а она ведь девчонка. Чертов Мистер Шейп! И угораздило же меня вернуться домой в такой момент. Плохо дело. С матерью я бы еще как-то справился – надавил на жалость или еще как. А тут этот Шейп, друг отца! А тот его так внимательно слушал, он даже меня так не слушает! Ничего! Я сейчас пойду к Мику, а они пусть попереживают, куда я делся. Пусть понервничают. Парень выходит из комнаты и хлопает дверью. Сцена 2 В комнате стоят три человека: 2 презентабельных, хорошо одетых мужчины и женщина в фартуке. В камине горит огонь. На столе накрыт ужин, но его никто не ест. Мистер Шейп: Поверьте мне Мистер Беккинс, моя школа идеально подходит таким, как ваш сын… Миссис Беккинс: Что значит «…таким, как ваш сын»? Мистер Шейп наш сын не преступник и не умалишенный… Мистер Беккинс: Дорогая… Миссис Беккинс: Нет Дениэл, я не понимаю, что имеет ввиду этот джентльмен. Объясните мне, чем мой сын отличается от остальных детей. Мистер Беккнис: Амелия! Замолчи, сейчас же. Ты не имеешь никакого права разговаривать так с Мистером Шейпом. И, тем более, со мной. Миссис Беккинс замолкает на полуслове. Мистер Шейп: Миссис Беккинс я с большим удовольствием отвечу на ваш вопрос. (Он жестом говорит замолчать Мистеру Беккинсу) Естественно, ваш сын не преступник и не сумасшедший. Все гораздо проще, или сложнее – смотря, с какой стороны смотреть. Он просто эгоистичный и самодовольный подросток. Миссис Беккинс: Что?! Мой сын не эгоист. Он просто еще мал, чтобы отвечать за свои поступки. Мистер Шейп: Шестнадцать лет, Миссис Беккинс, - возраст, когда любой подросток должен осознать, для чего он родился, для чего ему нужны родители, для чего нужен он родителям. Шестнадцать лет – самый прекрасный и самый опасный возраст во всех пониманиях. А вашего сына есть девушка, Миссис Беккинс? Миссис Беккинс: Да. Ее зовут Нэнси Стрит. Милая девушка, умная, но, на мой взгляд слишком рисковая. Мистер Шейп: Вот! (Торжествующе поднял палец) Он должен отвечать не только за себя, а и за свою девушку, тем более, если она рисковая. А друзья у вашего сына есть? Миссис Беккинс: Этого я не могу сказать с уверенностью. Он где-то гуляет, иногда остается ночевать у друзей, но я даже имен их не знаю. Мистер Шейп: Хм… (Задумчиво трет подбородок) А у вас с сыном какие отношения? Достаточно доверительные? Миссис Беккинс: Нет, Мистер Шейп, думаю, что недостаточно… Мистер Шейп: Конечно-конечно. Он же мальчик. А с вами Мистер Беккинс? Мистер Беккинс: У меня недостаточно времени на Тома, я ведь работаю. Амелия занималась его воспитанием и, естественно, разбаловала мальчика. Мистер Шейп: (Насмешливо) Почему же вы не помогли своей жене вырастить ребенка, таким, как надо? Мистер Беккинс: (Не замечая сарказма). Я же говорил, что много работаю, а у Амелии достаточно времени. Тем более, мать должна растить детей. Мистер Шейп: (Задумчиво) Да-да… Что ж, мне все ясно. Том обязан поехать в мою школу. Там он научится ценить то, что есть, и добиваться чего-то нового. Я так понимаю, остается проблема в нем самом – мальчика невозможно будет уговорить. Сегодня Том очень ярко показал, как относится к моему предложению. Мистер Беккинс: Зачем слушать какого-то сопливого подростка? Мы просто заставим его поехать и все! Мистер Шейп: Нет, мистер Беккинс, он должен сам захотеть. Мистер Беккинс: И как вы себе это представляете? Мистер Шейп: Пока не знаю, но что-нибудь обязательно придумаю. Сцена 3: Городской парк. На скамейке сидят 3 подростка и пьют пиво. Девчонки морщатся и запивают пиво Колой. Мик: Что, так и сказали: «поедешь в хреновый средневековый пансион»? Смеются. Том: Почти. «Хреновый» и «средневековый» мои дополнения. Нэнси: (Гладя по голове Тома) А почему ты не хочешь ехать, милый? Том: (Удивленно) Ты хочешь, чтобы я уехал? Нэнси: (Смеется) Конечно, нет. Но, по-моему, это отличная возможность. (В сторону) Избавится от тебя. Мик: Я согласен с Нэнси. (Тайком перемигивается с девушкой. Дафна замечает, но ничего не говорит.) Том: (В замешательстве) Ладно, я подумаю. Дафна: А где же Клерк? Неужели отец?..(Перепугано) Мик: (Отстраненно обнимая девушку) Не думаю, просто опаздывает. Дафна: В прошлый раз он тоже опоздал и пришел весь в побоях (Высвобождается из объятий) Мик: Что ты о нем так печешься? Ничего с твоим Клерком не произойдет. Дафна: (краснея) Он не мой… Том: Да что вы все о Клерке да о Клерке. У меня проблемы куда хуже. Не думаю, что в этом чертовом пансионе я буду жить припеваючи. Там даже девчонок нет! Нэнси: А это тебя больше всего пугает, да? (Ядовито) Том: Главное, это мое благополучие, а ты тут устроила сцену ревности. Нэнси: Ах, «твое благополучие» ?! Знаешь, что? (Вскочила со скамейки) Да не нужен ты мне! Ясно! Даже Мик лучше тебя. Он, хотя бы, не такой эгоист. И вообще я люблю Мика, и он меня любит, а ты можешь ехать куда хочешь. И встречаться с кем угодно. Мик резко покраснел, а Дафна побледнела. Том: (Со злостью) Вы все тоже так думаете? Дафна: Нэнси, конечно, была груба, но она права, Том. Ты ужасно эгоистичный и самодовольный. Том: (Кричит) Отлично, просто отлично! Раз вы все так думаете, то я уеду. Вы потом еще жалеть будете, что меня потеряли. Подходит, хромая, Клерк, с синяком под глазом, но улыбается. Том: Еще один. Тоже считаешь, что я эгоист?! Да вы все не лучше. Вы даже хуже меня. Ладно, до свидания. Уходит не оборачиваясь. Дафна: (В сторону) Скорее прощай… Мы будем скучать. Я – точно. (Кричит в спину) Клерк: (Тоже кричит) Я тоже буду, хотя не знаю, куда ты денешься, раз за тобой надо скучать. Том идет не оборачиваясь. Как только он пропадает из вида, Дафна начинает крутиться вокруг Клерка и задавать разные вопросы. Мик слабо пожимает руку Нэнси и поворачивается к Дафне. Сцена 4: Двор перед пансионом мистера Шейпа. Подъезжает машина. Из нее выходит Том. Том: Да уж. Крутое местечко. (Оглядывает здание). А дети - лузеры какие-то. Мне что, тоже эту дрянь на себя надевать?! Мистер Шейп: (Строго) «Эта дрянь», как вы выразились, мистер Беккинс, называется школьной формой. И да, мы не потерпим таких выражений в школе. Том: Ну не терпите, если не хотите. А я все равно не надену эту чертову форму. Мистер Шейп: Вы будете наказаны, мистер Беккинс. Том: И как же вы меня накажете, а? Мистер Шейп: (Таинственно и с сарказмом) Не переживайте, Том, я придумаю что-нибудь. А теперь заберите свои вещи из багажника. Том: Разве здесь нет носильщиков? Или, на худой конец, служанок? Мистер Шейп: Мистер Беккинс, вы же не барышня, чтобы вам вещи носили. (Том пытается что-то сказать, но мистер Шейп жестом останавливает его) Но, если вы не уверены в своей половой принадлежности, то я, пожалуй отправлю вас в школу для девушек через дорогу. Том оглядывается на школу через дорогу, но берет вещи и заходит в здание. Мистер Шейп: (Сам себе) Я же говорил вам, мистер Беккинс – любого подростка можно изменить. Сцена 5: Уютная комната на 4 человека. На кроватях сидят 3 парня. У одного постеры актеров и актрис, у другого на тумбочке награды за научные достижения, у третьего много мягких игрушек, на каждой бирка с именем. На кровати тоже написано имя - «Бенджамин». Миссис Ричман: Знакомтесь, Том. Это ваши новые соседи и, я надеюсь, будущие друзья. Том хмыкнул. Миссис Ричман сделала вид, что ничего не заметила. Миссис Ричман: А теперь мне пора. Ваши новые друзья все вам объяснят. Служанка, мисс Рокрейн, принесет вам форму, пижаму и спальное белье. Уроки начнутся завтра в девять. Подъем в восемь. Потом завтрак. Ну, что ж, осваивайтесь. Вперед вышел Питер и протянул руку. Питер: Привет. Меня зовут Питер Уэттерби. Том: Ты что, здесь лидер? Король лузеров? Френсис: (Мастерит что-то, сидя на кровати. Не поднимая головы) В демократии нет королей, а у нас демократия, хотя скорее анархия и хаос. Питер: Это Френсис Деклард. Он очень умный, но говорить любит только по существу. Френсис мотнул головой и продолжил что-то мастерить. Питер: (Показывая на Бенджамина) А это Беннджамин Скольски. (Шепотом) Он очень стеснительный, поэтому его приходится представлять. Том: (В сторону) Ну и компашка, все равно что в дурдоме жить… Ладно, что вы там должны мне были рассказать? Питер: Не думаю, что именно об этом говорила Миссис Ричман, но это гораздо важнее. Входит мисс Рокрейн с вещами для Тома. Кладет их на кровать и выходит. Том: Она всегда такая молчаливая, или сегодня День Траура? Питер: Это одно из того, что тебе надо знать. Мисс Рокрейн нема с тех пор, как погибли ее родители. Миссис Рокрейн и Мистер Рокрейн преподавали в этой школе, но два года назад погибли в автокатастрофе. Том: Почему же мистер Шейп не принял девушку на работу учителя? Френсис: Не думаю, что немой она смогла бы нам что-нибудь рассказать. Том закатил глаза. Том: Что-то еще? Или у вас, кроме немых служанок, нет больше ничего интересного. Бенджамин: У нас есть Джон и Скотт… Том: А это кто такие? Питер: Не думаю, что о них нужно рассказывать – их лучше увидеть. Завтра, к примеру, на уроках. Том: Сегодня и сейчас, немедленно! Питер: Хорошо, только зря ты так с нами разговариваешь. Мы не слуги твоей мамочки, и тоже можем возмущаться. Пошли. Сцена 6: Задний двор школы. Несколько гаражей для служебных машин. Том: И зачем мы здесь? Питер: Ты же хотел увидеть Джона и Скотта, а они только здесь свое время и проводят. Хотя нет, ошибочка, еще в женском пансионе. Том: Что, они не уверены в своей половой принадлежности. (С иронией) Питер: Что-что? (Удивленно) Том: Ничего (Насуплено) Резко слышатся крики и слабая возня. Питер: Слышишь голоса? Скорее всего Джон опять издевается над младшими и вымогает деньги. Том: (С энтузиазмом) Глянем? Питер: (Удивленно) Ну, если хочешь… Проходят чуть дальше и видят, как Джон держит за ноги мальчика лет шести и трясет. Рядом стоит Скотт и глумится над мальчиком. Том: А они мне нравятся! Классные ребятки. Питер: Нравятся?! Том выходит на видное место. Том: Привет, парни. Малышню «обрабатываете»? Джон отпускает мальчика. Тот хватает свои вещи и убегает. Джон: А ты кто вообще такой? Скотт: Да, кто ты такой? Джон: Я тебя раньше не видел. Скотт: Да, мы тебя раньше не видели. Джон: Скотт, если ты еще хоть раз повторишь за мной, я опущу твою голову в унитаз. Так кто ты такой? Том: Я, как бы, новенький. Недавно тут. Приехал ненадолго. Джон: Да все мы тут «ненадолго», только держат, не отпускают. Том: (Усмехнулся) Меня отпустят. Джон: Если, честно мне совершенно все равно, почему, но может ты поведаешь нам эту великую историю. Том: С чего бы это? Джон: Потому что это я. Том: А это я. И что дальше? Джон удивляется но быстро берет себя в руки. Джон: А ты смелый, новенький! Как звать? Том: Том Беккинс. А ты, я так понимаю, Джон? Джон: (Насторожено) Откуда знаешь? Том: (Усмехается) Да тебя здесь все знают. (В сторону) Лесть – лучшее оружие. Джон: Да ты прав. А это мой друг – Скотт. Хочешь в нашу компанию, раз пришел? Том: Пришел я не из-за этого, но было бы неплохо. Джон: Ты принят. Том: И что, никаких испытаний, экзаменов и прочей ерунды? Даже припугнуть никого не надо? Джон: (Смеется) Ну, если очень хочешь… Том: Знаешь, я, пожалуй, откажусь. Джон: Как пожелаешь. С кем в комнате живешь? Том: Да с придурками какими-то. Один умалишенный, другой – полный ботаник, а третий – «Король лузеров». (Усмехается) Питер подходит к Тому: Питер: Чего же ты раньше не сказал, что мы придурки. Не парились бы мы тогда с тобой. Том: Я думал, вы сами знаете. Питер: Ну, знаешь! Том: Избавь меня от подробностей. Питер: С радостью! Разворачивается и уходит. Джон: Ты прав – лузеры. Том: Сам знаю. Сцена 7 Джон: Помнишь, ты упоминал что-то о испытаниях? Том: Я, кажись, отказался от них? Джон: Здесь решаю я кто, и от чего отказывается! Том: Не зарекайся, друг мой, не зарекайся. Джон: А ты не груби. Лидер компании я! Или тебя что не устраивает? (Подозрительно) Том: Немного. Но об этом после. Что за испытания? Джон: Ладно. Позже, так позже. Знаешь пансион напротив? Том: Знаю. Для девчонок, так? Джон: Так. Там живет классная девчонка – Патриция. Два раза в неделю мы со Скоттом ходим туда по ночам. Я к Патриции, а он к какой-то ее подружке. Девчонки классные, только соседка Патриции – Эллисон – какая-то странная. В прошлый раз мы чуть не попались их директору из-за нее. Поэтому Скотт боится идти еще раз. Он же тот еще трус. Ты парень смелый и не побоишься идти со мной. Том: Только какая мне от этого выгода? (Скептически) Джон: Циничный, как всегда. (Усмехается). Что ж, вопрос правильный. Я бы тоже такой задал. Во-первых ты станешь официально принят в нашу компанию… Том: Маловато… Джон: … Во-вторых ты сможешь найти себе приключения и даже девушку. Том хочет что-то сказать, но замолкает и через пару минут соглашается. Том: Ок. Я согласен. Надеюсь, ты не решил меня подставить? Джон: (Улыбается и в шуточном жесте поднимает руки) Ну что ты, что ты… Том: Ты же меня не просто так с собой берешь. Джон: С чего взял? Том: Это не вопрос - это утверждение. Так вот. Для чего я тебе нужен? Джон: Нужно как-то отвлечь Элли. Том: Кого-кого? Джон: (Раздраженно) Ну, Эллисон. Отвлечь или затащить ее куда-нибудь. Ну что я тебе рассказываю, ты и так все понял. Том: Понять я-то понял, только ты с этим и сам можешь справиться. Разве нет? Джон: (Наиграно замявшись) В общем, да. Но, понимаешь… Там такая сложная ситуация… Том: Ладно, больно смотреть, как ты тут мямлишь. (Смеется) Сцена 8: В спальне сидят Бенджамин, Питер и Френсис. Бенджамин играет в игрушки, Питер читает, а Френсис делает уроки. Входит Том. Питер отложил книгу и встал. Питер: Я слышал, ты сдружился с Джоном? Том: (Не смотрит на Питера и идет дальше) И? Тебе-то какое дело? Питер: Я, в отличие от тебя не эгоист. И, хоть ты не хочешь, пытаюсь с тобой подружится, или хотя бы помочь. Том: Мне не нужна твоя помощь. Мне ничья помощь не нужна. (Раздраженно) Френсис: Любому человеку нужна помощь… Том: Умник, ты мне надоел! Френсис: Бывает… Том: (Бенджамину) А ты чего молчишь?! Разве тебе нечего сказать?! Бенджамин: (Испугано) Том, я не люблю ссорится. Это плохо. Так меня мама учила. Том: Мама учила? (Насмешливо) А чего же мама тебя самостоятельным быть не научила?! Скажи, а постельку вечером ты сам заправляешь, или просишь мистера Шейпа? Он-то тебя просто обожает, даже уроки отдельно от всех проводит. Видно, нашему бедненькому Бенджамину тяжело в уме прибавить «два плюс два» и мистер Шейп учит его считать на пальцах. Разве я не прав? Питер: Прекрати так с ним разговаривать! Зачем и почему Бенджамину проводят уроки отдельно от всех тебя не касается. Том: Но я же живу в этой «великолепной» комнате и вхожу в ваш клуб придурков. Питер: Нет, ты в клубе Джона. А на счет комнаты… Лучше бы тебе здесь не жить. Том: Знаешь, обычно я не прислушиваюсь к чужому мнению, но сегодня я с тобой соглашусь. (Бенджамину) А ты чего молчишь? Сказать нечего? Или ты сам говорить не умеешь? Бенджамин: (Грустно) Мама не смогла… Том: Чего не смогла? Бенджамин: Научить… Том: Пусть сейчас попробует. Может станешь адекватным человеком. Хотя, вряд ли. Бенджамин: Она и сейчас не сможет. Она далеко. А я к ней не хочу. Потому что… ее больше нет. Давно уже… Но я привык… Без нее… Иногда только грустно становится… Том: (В замешательстве смотрит на Бенджамина) Ну... ладно, мне пора. А ты, Питер, не лезь не в свое дело. То, что я не хочу общаться с вами, не значит, что я эгоист. Просто лузеры меня не привлекают. Питер: Да ты достал со своими «лузерами»! Просто запомни, что Джон не так прост, как кажется. Он не потерпит конкуренции. Он обязательно тебя подставит. Был уже такой случай. Бенджамин: Да, и Питер принимал активное участие в этой истории. Том: В смысле? Питер: Это не важно. Если пойдешь с Джоном в пансион для девочек, прячься получше… Бенджамин: … чем Пи… Питер: Замолчи сейчас же, Бенджамин! (Кричит) Том: Ладно, оставлю вас выяснять отношения дальше, а мне пора. Том выходит из комнаты. Питер: Ты, что, идиот? Бенджамин: Почему ты не хочешь, чтобы он узнал? Френсис: Они с Томом похожи – оба не хотят показаться слабыми. Сцена 9: Ночь. Джон и Том стоят у выходы из пансиона для мальчиков. Говорят шепотом. Том: Тебе не кажется странным то, что мы так просто выходим из здания. Джон: Нет. Двери из спален не закрывают, потому нам доверяют. (Усмехается) Главную дверь открывать не обязательно, можно выйти через окно. Том: А мистер Шейп? Джон: Разве ты боишься старину Шейпа? Том: Нет, но не хотелось бы попасться ему в руки. Джон: Не труси, в некоторые дни его нет в этом пансионе. Идем. Парни вылезли через окно и перешли дорогу. Том: Как мы войдем в это здание? Джон: Патриция. Джон три раза постучал в окно на первом этаже. Оно беззвучно открылось. Из окна выглянула Патриция. Патриция: С кем это ты? Джон с Томом залазят в пансион через окно. Джон целует Патрицию. Том смотрит и морщится от отвращения. Джон: Это Том. Сегодня он с нами. Том лучше Скотта. Гораздо лучше. (Подмигнул Патриции). Патриция: (Улыбаясь) Неужели? Лучше Скотта? А «Короля»? Джон усмехнулся. Патриция за ним. Том: О чем это вы? Джон: Разве твои соседи тебе ничего не рассказали? Странно. (Ядовито улыбаясь) Том: Что не рассказали? (Раздраженно и удивленно) Патриция: Питер был когда-то в компании Джона. Том: (Вскрикнул) Питер?! Джон: (Усмехаясь) Не то что бы был. Он и двух дней не продержался. Том: В смысле? Джон: Пока я тебе сказать не могу, но скоро ты все узнаешь. Том: Отлично, просто отлично! (Раздраженно) Они добрались до спальни Патриции. Джон: Том, ты должен как-то отвлечь Элли. Если она испугается, то не будет возмущаться. Том: А зачем встречаться именно в спальне. Джон и Патриция переглянулись. Патриция: Здесь нас никто не найдет. Том: Кроме Эллисон? (Усмехнулся) Патриция: (Нехотя) Кроме нее. Патриция открыла дверь. Патриция: Заходи первый и как следует напугай ее. Том: И как же я, по-вашему, это сделаю? Джон протягивает Тому ножик. Том: (Саркастически) Мне, что, зарезать ее? Патриция: (Усмехается) Было бы неплохо, но все подумают на меня. Я ведь эту выдру терпеть не могу. Сцена 10: Том вошел в комнату и направился к девушке на кровати. Он закрыл ей рот рукой. Она открыла глаза. Том: Только пикни, и я тебя зарежу. Том достал ножик. Девушка не двинулась с места. Легко отодрала руку Тома ото рта и сказала. Эллисон: Послушай, если ты пришел с Джоном мог бы придумать что-нибудь более оригинальное. Кстати, убийцы и грабители так не говорят. Том: И как же, они по-твоему говорят? Эллисон: Не знаю, но точно не так. Уж больно ты не похож на преступника. Фраза, возраст, и неуместность. Зачем меня обворовывать или убивать? Денег у меня нет, неприятных знакомств тоже. Том: Ого! Будешь работать в полиции? Эллисон: Зачем мне это? (Удивленно) Я хочу спасать людей, а не сажать их. Том: Умно. Эллисон: Да я вообще умная. Том: Сарказм? Эллисон: (Усмехаясь) Зачем же. Если бы я сказала, что умный ты, сарказм бы возможно присутствовал. Том: Возможно? Эллисон: Конечно, я ведь тебя пока не знаю. Вот, как тебя зовут? Том: Томас Беккинс. Эллисон: А я Эллисон Свит. Можно просто Элли. Том: Нет, имя Элли тебе совсем не подходит. Лучше – Алиса. Эллисон: Алиса? (Удивленно) Том: Ну да. Неплохо, правда. Главное – мне нравится. Эллисон: А ты эгоист, да? Том: (Гордо) Конечно. Эллисон: (Со злостью) Ненавижу эгоистов. Том: (Растеряно) Почему? Эллисон: Разве непонятно. Я живу в комнате с эгоисткой. К ней приходит парень эгоист, да еще приводит ко мне своего друга. А тот клеится ко мне. Том: (Со злостью) Я к тебе не клеился. Эллисон: Ты? Причем тут ты? Что ты все переводишь на себя? Я о Скотте. Том: Скотте? Эллисон: Конечно. Милый парень, но слишком бесхарактерный. Джон вертит им, как хочет. Том: Значит, милый? (Раздраженно) Ну, знаешь! Том выходит из комнаты и хлопает дверью. Эллисон: Что я такого сказала? Сцена 11: Том быстро проходит мимо пораженных Джона и Патриции. Вылезает через окно и возвращается в свой пансион. Том: Ну я ей еще покажу! Милый Скотт? Да он идиот. Он даже хуже тех придурков, с которыми я живу. А, в принципе, чего это я так разозлился? Она не моя девушка. Она мне вообще никто. И плевать на то, что она милая. Встречаться с ней нельзя – чокнутая. Да кто вообще говорит о встречаться. Она дура! Нет, не дура конечно, а так … дурочка. Вздумала мне язвить. Мне еще никто не язвил. Из девчонок. Смелая. Но странная. Людям она помочь хочет! Ничего у нее не выйдет. Люди не хотят помощи. Я-то уж точно. И жалости не хотят. Но, может, только ее жалости. Сцена 12: Джон и Патриция стоят у входа в спальню. Патриция: И что это было? Джон: (Раздраженно) Откуда я знаю! Псих, он и есть псих. Патриция: Но, почему Элли не закричала? Ведь в прошлый раз она заорала на весь дом. Даже мистер Шейп проснулся от ее визга. А тут - ничего. Джон: Не знаю я! (Раздраженно) Сама поговори со своей подружкой. Патриция: А ты со своим другом! Сцена 13: Джон и Скотт стоят в пустом кабинете. Джон: Ты зря пропустил ночной поход. Наша «милая» Элли даже слова не сказала о Томе. Нужен другой план. Скотт: Джон, почему ты просто не оставишь Тома в покое? Джон: Потому, друг мой придурковатый. Он, конечно, не сможет меня переплюнуть – кишка тонка – но немного сдвинуть с места «главного палача» вполне сил хватит. А это, поверь мне, не очень хорошо. Скотт: Но, по-моему, Том не такой плохой, как ты. Джон бросил на него свирепый взгляд. Скотт: Нет, ты не понял. Я в том смысле, что он не сможет делать такие же чудесные гадости, как ты. Джон: Приятно слышать, что ты мне так предан, Скотти. Скотт: (Умоляюще) Не называй меня пожалуйста так. Это имя очень глупое. Джон: Оно как раз тебе подходит. Скотт: Ты гад, Джон. Просто невыносимый. Джон: Спасибо. Скотт: И я тебя начинаю ненавидеть, понял! (Кричит) Джон: Так и должно быть. Скотт вздохнул. Скотт: Ты говорил что-то про план действий. Джон: Нет-нет, Скотти, в этот раз ты мне не понадобишься. Хотя… (Ядовито улыбнулся) Скотт: Что ты хочешь с ним сделать? (Почти испугано) Джон: Ничего особенного, просто проучить. Научить жизни и всем ее превратностям. Скотт: А если он не захочет учится? Джон: Скотт, я иногда удивляюсь до чего ты бываешь туп. Скотт: Нет, ты снова меня неправильно понял. А что, если он не попадется в ловушку? Не поверит тебе? Джон: Он? Мне? Да кто он такой, чтобы не верить мне? Я лучший в своем роде, и все всегда это знали, тем более ты. С чего ты вдруг стал сомневаться? Скотт: Я просто за тебя беспокоюсь. Джон: Я, конечно, польщен, но это лишнее. Сцена 14: Питер задерживает Тома у входа в кабинет. Том: Чего тебе? Питер: Ну как прошла субботняя ночная прогулочка? Том: А тебе-то какое дело? Питер: Тебя не было в комнате целых три дня. Волнуюсь и просто интересно. С Элли познакомился? Том: Ты имеешь ввиду Алису? Питер: Последний раз ее звали Эллисон, так что даже не знаю (Задумчиво и удивленно) Том: Да, познакомился. Только откуда ты о ней знаешь? Питер: Джон нас познакомил. (Усмехается) Том: И вас тоже? Да что такое, все знакомые Джона знают Алису. Мне это совсем не нравится. Я-то думал, что познакомился с ней первым. Питер: Первым был тот, кто первым решился вступить в компанию Джона и противостоять ему. Том: (Удивленно) Что ты имеешь ввиду? Питер: Это долгая история. Если хочешь, я расскажу ее тебе в спальне перед сном. Ребята знают это, поэтому смогут что-то напоминать мне. Том: Ты знаешь, я наверное приду. (Отрешенно) Только не сегодня. Может, завтра? Питер: Ок. Ты от нас навсегда переехал? Том: Теперь даже не знаю. Сцена 15: Том идет с уроков домой. Том: Странно все как-то. Перекантуюсь еще денек у мистера Шейпа. Надеюсь, он будет не против. Так хотя бы никто не знает где я. Кому придет в голову искать меня у директора пансиона? Появляется Скотт. Скотт: Сам с собой разговариваешь? А ты часом не рехнулся? (Усмехается) Том: (Недружелюбно) Чего тебе? Скотт: Зря ты так. Я тебе помочь хочу, да и заодно Джону показать, что я ничуть не хуже тебя, его или Питера. Том: Я не хочу, чтобы мне помогали. Я не люблю помощь. Скотт: Не хочешь казаться слабым? Правильно. Но я все равно тебе помогу. Том: Наглеешь, друг. Скотт: Видишь, ты уже зовешь меня другом. Явный прогресс. Том: В чем состоит твоя помощь? Скотт: Не знаю, поверишь ли ты мне, но Джон хочет избавится от тебя. Том: Каким образом? Скотт: Точно не знаю. У него просто есть какой-то план. В котором я не понадобился. (Обижено) Том: Ты обиделся на это и решил отомстить. (Издевательски) Скотт: Не только на это. Меня достал Джон. Я, может и трус, но не намерен больше терпеть лидерство Джона. Том: Ты выбрал мое лидерство? Скотт: Нет, твое лидерство мне тоже не нравится. Мне нужна демократия. Том: Слышал, что в любой демократии должен быть руководитель? А иначе она превратится в анархию и хаос. Ужас, я уже рассуждаю, как Френсис, и даже цитирую его. Не живу с ними три дня, а все равно влияют лузерские замашки. Скотт: То есть ты все это время жил у мистера Шейпа? Но где? (Изумленно) Том: Это не твое дело, но так и быть, скажу. Я сегодня добрый. У мистера Шейпа в кабинете есть выход в небольшую комнатку. Там я пока и живу. Скотт: Но почему он тебя туда пустил? Том: Слушай, я не в курсе, что творится в голове у этого директора. Я просто рад, что могу пожить отдельно. А ты стал чересчур любопытным. Или я слишком разговорчивым. Ладно, мне пора. Твои слова я запомнил. Ты сегодня не первый, кто говорит мне об этом. Том уходит. Сцена 16: Том входит в кабинет мистера Шейпа. Тот сидит за столом и что-то пишет. Том: Здравствуйте, мистер Шейп. Можно ли мне еще одну ночь переночевать здесь? Мистер Шейп: (Поднял голову от бумаг) Знаешь, прошлые три дня я не спрашивал, почему ты попросил меня поселить тебя отдельно, но сейчас спрошу. Том: Ну спрашивайте. Это не значит, что я вам отвечу. Мистер Шейп: Думаю, тебе придется. Иначе ты вернешься в свою комнату. Том: Вы настоящий психолог. Знаете, как заставить подростка сделать то, чего он не хочет. Мистер Шейп: Я преподаю в этой школе уже двадцать пять лет, без этого я бы не смог управлять этим заведением. Каждый учитель должен быть психологом. Иначе из него не выйдет хороший учитель. Том: Думаю, я согласен с вами. Но, давайте я расскажу вам все завтра. Мистер Шейп: (Усмехаясь) Ты ведь ночуешь здесь последний раз? И завтра уйдешь пораньше, чтобы не встретиться со мной? Правильно? Том: (Усмехаясь) Да, вы правы. Но я все равно ничего не скажу. Это мое личное дело. Я должен все решить сам. Мистер Шейп: Ты самостоятельный и это хорошо, но каждому человеку нужна помощь. Даже если он считает, что таким способом будет казаться слабым. Ладно, ты можешь последний раз переночевать в этой комнате без объяснений. Для начала разберись в себе, а потом разбирайся в других. Надеюсь, ты услышал и понял меня. Том кивнул и зашел в маленькую спальню Мистер Шейп: Мне не нужны твои объяснения. Я и так все понял. Когда будешь готов, ты сам все расскажешь, друг мой. А пока я буду ждать. Тот, кто умеет ждать, дождется большего. Сцена 17: Том сидит в маленькой комнатке и читает книгу. За дверью слышатся голоса. Парень встает с кровати, подходит к двери и прислушивается. Мистер Шейп: Мистер Дреггинс, я же вам уже говорил, что найду способ усыновить мальчика. Мистер Шейп: Я знаю, вы уже говорили это, но дело сделано – Бенджамин может жить со мной. Том: Бенджамин? Мистер Шейп: Его лечение проходит хорошо. Не так, как мы ожидали, но хорошо. Правда… Есть одно «но». Но сейчас я исправляю это «но». Мистер Шейп: Мальчик, его сосед. Просто неконтролируемый подросток. Но сейчас он живет в другом месте. Том: Живет в другом месте. Не я ли? Но чем я так помешал «великому Бенджамину»? Мистер Шейп: Мистер Дреггинс! Вы слишком плохого мнения обо мне. Разве я не могу влюбится? Том: «Разве»? Конечно не можешь, старикашка. (Насмешливо) Мистер Шейп: Ее зовут миссис Ричман, она преподает у нас в пансионе. Мистер Шейп: Да. Ее супруг был военным. Погиб десять лет назад. Слышится стук в дверь. Мистер Шейп: Простите. Мне придется с вами простится. У меня важная встреча… Войдите! Здравстуй, Бенджамин, дорогой! Бенджамин: Здравствуйте, дядя Дердридж. Том: Дядя?! Мистер Шейп: Присаживайся. Я позвал тебя, чтобы сообщить одну новость. Ты должен ответить согласен ли с моим решением. Что, если ты будешь жить со мной и миссис Ричман в моем доме? Бенджамин: Но… Разве… А как же Питер, Френсис, Том? Я буду скучать за ними. Мистер Шейп: Даже за Томом? Он ведь обижает тебя. Бенджамин: Он, конечно, очень плохой, но хороший и я буду скучать по нему. Слышится смех. Мистер Шейп: «… плохой, но хороший…». Интересное сочетание. Ты не отказывайся так сразу. Подумай хорошенько. Бенджамин: Но почему вы хотите забрать меня к себе? Том: Отличный вопрос, Бенджамин! Мистер Шейп: Мы с твоей мамой были отличными друзьями и… Бенджамин: А мой папа? Почему он не хочет забрать меня? Мистер Шейп: Я не знаю, Бенджамин. Я не знаю… Бенджамину: Я, наверное, пойду. Питер меня заждался. Мистер Шейп: Иди, дорогой, но обязательно обо всем подумай. Бенджамин: Конечно, дядя Дердридж. Том: Из этих разговоров я понял кое-что главное: у нас не пансион, а настоящая «Санта-Барбара» Сцена 18: Вечер. Том идет в спальню. Его перехватывает Джон. Джон: Молчи и слушай. Мне срочно нужна твоя помощь. Ты должен пойти со мной в девичий пансион снова. Том: Я никому ничего не должен! Особенно тебе! Джон: Да?! А кто принял тебя в нашу компанию?! В мою компанию! Том: Вот именно. В твою компанию. Помнишь, ты спрашивал, что меня не устраивает. Именно это. Джон резко успокоился. Подумал пару секунд. Джон: Хорошо. У меня есть идея. Если ты пойдешь со мной в пансион, ты сможешь стать лидером группы. Том: (Недоверчиво) Да, все это мило, конечно, только не пойму какая тебе от этого выгода? Джон: Не все нужно делать для выгоды. Том: Может быть. Только это не тот случай. Джон: Сейчас есть проблема похуже, чем потеря лидерства. У Патриции проблемы. Она треснула Эллисон чем-то, и та сейчас лежит без сознания. Патриции надо помочь спрятать улики. Том: Что сделала Патриция?! (Кричит) Джон: Да не ори ты так. Говорю же – треснула Элли чем-то. Та, ничего, живая, только пока она в себя не пришла надо спрятать улики. Том: Живая! Ну хотя бы не прикончила ее твоя Патриция. Не думаю, что чем-то смогу помочь в «заметании следов». Джон: Это очень важно. Подумай. Ведь решается твоя судьба в этом пансионе. Том: Знаешь, не хотелось идти, но слова «твоя судьба в этом пансионе» здорово завораживают. Джон: Отлично. Сцена 19: Питер, Бенджамин и Френсис ждут Тома. Питер: Ну где же он? (Раздраженно) Неужели обманул меня. У него ума хватит. Бенджамин: (Испугано) А вдруг его схватили? Например, Джон. Питер: Том, может, и самодовольный, но не идиот. Френсис: Джон тоже не дурак. Он знает на что давить, чтобы заставить человека сделать то, чего хочется самому Джону. Питер: (Раздраженно) Да помню я, помню! Только Том куда сообразительней. Он не поддастся на провокацию. Френсис: Откуда ты знаешь? Ты общался с этим Томом всего пару раз, и уже записал его в победители. Тебе просто очень хочется утереть Джону нос. Питер: Может быть. Это было бы, конечно, неплохо, но тяжеловато. Вы ведь знаете, как трудно словить Джона «на месте преступления». Питер вышел из комнаты и направился в сторону женского пансиона. Сцена 20: Джон и Том вошли в пансион для девочек. Том: Почему мы вошли через главную дверь? Джон: Патриция в своем состоянии не смогла бы открыть нам окно. Том: (Насуплено) Ну да, конечно. Том и Джон заходят в спальню Патриции и Элли. Элли лежит на полу без сознания. Патриции в комнате нет. Том: Ну и где твоя подружка? Джон: А я откуда знаю. Пойду поищу. Том: А мне, что, так и стоять здесь? Джон: Можешь станцевать, если хочешь. И, да – подержи это, хоть польза от тебя будет. (Дает Тому какой-то железный предмет). Том: Зачем мне это? (Берет в руки предмет.) И вообще, что это такое? Джон: Ты можешь хоть минуту помолчать и не задавать вопросов? Джон выходит из комнаты. Том подходит к лежащей на полу Элли и проверяет ее пульс. Выдыхает с облегчением. Том: Где этот чертов Джон со своей Патрицией?! Интересно, что в его понимании означает «заметание следов»? Открывается дверь. В комнату входит мистер Шейп, а за ним Патриция. Патриция: Вот видите, мистер Шейп, что я и говорила. Мистер Шейп: Мистер Беккинс, потрудитесь объяснить, что вы делаете в такое время в женском пансионе. Почему у вас в руках… этот предмет? Том: Я согласился подержать его. (В перепуганном состоянии) Мистер Шейп: Идите за мной. Мисс Стил, приведите мисс Свит в сознание и отведите в медпункт. Срочно! Сцена 21: Кабинет мистера Шейпа. Мистер Шейп сидит за столом. Том сидит напротив. Мистер Шейп: До этого я был к вам снисходителен мистер Беккинс. Не знаю, зачем вы это сделали, но могу только сожалеть о том, что принял такого воспитанника в свою школу. Том: Я не очень понимаю о чем вы, но начинаю догадываться. Если вы думаете, что это я ударил мисс Свит, то ошибаетесь. Я, конечно, не очень люблю людей, но к таким радикальным мерам не прибегаю. Мистер Шейп: Мне очень хочется верить вам, Том, но все доказательства против вас. Том: Да какие доказательства?! Мистер Шейп: Во-первых, свидетель – мисс Стил. Во-вторых, вы находились в спальне мисс Свит и держали… некоторый предмет в руках. Кстати, что это было? Том: А мне откуда знать? Спросите у вашей свидетельницы! (Раздраженно) Мистер Шейп: Мистер Беккинс, вы не имеете никакого права говорить со мной в таком тоне. Я поставлю вопрос о вашем исключении на общем совете. А сейчас дождемся возвращения в сознание мисс Свит. Думаю, пока вы можете подождать в гостиной. До свидания. Том встает и выходит из кабинета. Мистер Шейп: Как же все сложно! Я знаю, кто виноват, но не могу обвинить его. Вместо этого мне приходится наказывать невиновных. Как в прошлый раз. Нет! Я не позволю этому ужасному подростку управлять моей школой. Я найду способ его исключить. Тогда ни один ребенок в пансионе не будет страдать, тем более Бенджамин. Встает из-за стола и выходит из кабинета. Сцена 22: Том ходит кругами по гостиной. Выходит Джон. Джон: Привет, преступничек. Том оборачивается. Том: Ах ты гад! Кидается на Джона с кулаками. Джон: Спокойно-спокойно! Давай лучше поговорим. Том: Мне не о чем говорить с предателем. Джон: А ты все-таки послушай. Уж больно хочется рассказать. Том: Похвастать захотел? Джон: (Усмехаясь) Ну что-то вроде того. Том: А знаешь, я бы с радостью тебя послушал. Джон: С чего это такие перемены? Том: Просто подумал – раз ты все это подстроил, то должна быть причина. Хотелось бы ее услышать. Джон: Именно ее я и хотел бы тебе рассказать. Все просто – я тебя терпеть не могу. Том: (Усмехаясь) Это я уже понял. Только с чего такая откровенность? Скрывал бы все и дальше. Джон: Не, это не мой стиль. Моя жертва должна знать каким образом «попала на крючок». Иначе не интересно. Том: А ты не думал о том, что когда-нибудь жертва может взбунтоваться и ты сам станешь жертвой. Джон: Это невозможно. Том: Вот что губит сильных и злых завоевателей мира – самоуверенность. Джон: А ты вообще ни капельки не самоуверенный. (С сарказмом) Том: Ну, моментами. Так что там с планом? Джон: Ах да. Ты же помнишь Питера? Том: Его забудешь! Джон: Отлично. И конечно же ты знаешь Бенджамина. Том: А он-то тут при чем? Джон: О! Он сыграл ведущую роль во всей этой истории. Пару лет назад к нам в пансион приехали два парня: один очень напоминал тебя, а второй… был странным. Он никогда не появлялся на уроках, но при этом жил, как все ученики. Он куда-то ходил с мистером Шейпом и называл того «дядей Дердриджем» (Ну и имечко у мистера Шейпа, не правда ли?). Естественно, этот парень привлекал внимание других подростков и вызывал много вопросов. Питер и Бенджамин уже тогда жили в одной комнате, но никогда не общались. У меня появилась идея – я согласился принять Питера в свою компанию, только если он сможет предъявлять мне разную информацию о Бенджамине. И он это сделал. Он даже успел подружиться с Бенджамином, но была одна проблема – он должен был остаться в моей компании. Не могу не признать, что Питер был очень сильным соперником, а я не терплю конкуренции. Том: Да, Питер мне говорил мне об этом. Джон: Так вот, надо было избавиться от Питера немедленно. И у меня был план. Он тогда перепугал дурочку Эллисон, а она, в свою очередь, весь остальной дом. Как ни странно, Питера тогда не исключили. Но, в любом случае, он перестал быть моим соперником. Он слабак. Питер и Скотт зашли в комнату. Питер: Ошибаешься. Я записал все твои слова на диктофон. Впредь не будешь так откровенно болтать о своих планах. Я покажу эту запись мистеру Шейпу, как доказательство, чтобы тебя исключили. Мистер Шейп: Думаю это не понадобится. Я и так все прекрасно слышал. (Зашел с другой стороны) Теперь все идите за мной. По дороге в кабинет Шейпа. Том:(Питеру) Но как ты меня нашел? Питер: Скотт рассказал мне все. И даже о том, что Джон заставил записать пару твоих фраз, чтобы Элли подумала, что это ты ударил ее. Том: Этого мне Джон не рассказывал. Джон: (Скотту) Предатель. Скотт: Джон, я не так туп, как кажется. Не поверишь, но у меня тоже есть мозг. Джон: Действительно - не поверю! Скотт: Я уже давно намеревался уйти из твоей компании, но все не хватало духу. Джон: А теперь хватило. (Ядовито). Нашел новых «хороших» друзей? Скотт: Я просто нашел людей, которым нужен не как исполнитель разных подставных сценариев. Ты не поверишь, но у нас с Питером много общего. Джон: Ну да, ну да. (Пробурчал) Тебе все равно хана. Вам всем! Том и Питер: Это мы еще посмотрим! (Переглянулись) Сцена 23: Стоят Джон и Том с чемоданами. Их провожают Патриция, Скотт, Бенджамин, Питер, Френсис и Эллисон. Эллисон: Ты не сильно расстроился, что тебя исключили? Том: Не очень. Главное, что его исключили. (Том махнул головой в сторону Джона. Тот скорчил гримасу) Эллисон: Хотела сказать, что буду скучать по тебе. Том: Не поверишь, но я тоже. И, знаешь, оказывается, быть эгоистом не так уж весело. Буду исправляться, а ты оказалась права. Эллисон: (Усмехнулась) Разве ты не понял, что я всегда права. Том: И кто еще из нас эгоист? Эллисон: Ты, конечно! Я тут его спасаю, а он видите ли недоволен! Том: Это мое естественное состояние. Все засмеялись. Том: Ну что… удачи вам. Вы хорошие соседи и друзья. А из некоторых и враги неплохие получились. Джон: Знаешь, я бы тебе ответил… Том: … так что же не отвечаешь. Джон: … но не хочу напрягаться ради тебя. Том: Раньше тебя это не смущало. Все снова засмеялись. Том: Ну что… Прощайте, или до свидания! Бенджамин: Мы все будем скучать по тебе. Патриция: Я буду исключением. Сцена 24: ПЯТЬ ЛЕТ СПУСТЯ Том сидит в своей комнате и пьет чай. Звонит телефон. Том: Привет, дружище. Давно что-то не звонил. Может, встретимся завтра? Том: Нет, я не знаю, что подарить ей на День Рождения. Поговорю об этом с Дафной. Это же их женские штучки. Том: Нет, она еще не знает. Том: Может быть. Просто пока я ни в чем не уверен. Том: Питер! Только попробуй! Я расскажу все Бенджамину и Френсису. Они тебя накажут. Том: Конечно. Как там Бенджамин? Том: Отлично. Я рад, что он здоров. Хотя зря он отказался жить с мистером Шейпом. Том: Ну да, конечно. А миссис Ричман… Ой, миссис Шейп тогда просто светилась от счастья. Не думал, что старикашки могут влюбляться по-настоящему. А ты? Том: Нет, я не видел Элли. Думаю, что это хорошо. У нас бы все равно ничего не вышло. Том: Ну … это ты так думаешь. У меня же другое мнение. Том: Договорим об этом завтра. Удачи! © cewelina / cewelina
Рейтинг: нет
Прочитано 288 раз(а)
|